Выход бизнеса не рынки других стран означает, что компании придется доносить свои слова до людей, которые говорят на других языках. Более того, культурные корни новой аудитории могут отличаться от ваших – и это имеет значение.
Удивительно, но многие думают, что создание, например, веб-сайта на иностранном языке означает только перевод текста существующей языковой версии. Безусловно, хороший перевод очень важен. Но как поместить свое сообщение в контекст конкретной культуры, которая является родной для вашей новой аудитории?
Этот процесс называется «локализация веб-сайта». Это что-то вроде «настройки» вашего сайта (и содержимого, и дизайна) в соответствии с менталитетом других людей – потенциальных посетителей.
Я не будут описывать ту часть локализации сайта, которая имеет отношение к программированию – этот вопрос достаточно сложен сам по себе. Сосредоточусь на написании контента сайта и его последующем переводе.
Какую часть этой работы вы можете сделать сами? Наверняка, не всё, но довольно большую. Вот пошаговое руководство, которое поможет вам в этом процессе.
Шаг 0: Помните: это сайт не для вас.
Он – для ПОСЕТИТЕЛЕЙ. Поэтому логично принимать во внимание ИХ мнение о том, как должен выглядеть такой сайт. Их точка зрения, а не ваша, имеет значение. Когда вы запомните эту аксиому, вас ждет следующий шаг.
Шаг 1: Изучите аудиторию!
Самообразование полезно само по себе; кроме того, эти знания сохранят ваши деньги сейчас и принесут прибыль впоследствии. Узнайте как можно больше о своей потенциальной аудитории. Чем больше тем лучше.
Это довольно трудоемкий, но увлекательный процесс. Надеюсь, вы сможете, как говорили древние римляне, Miscere utile dulci (соединить приятное с полезным). Вы узнаете массу интересного о другой культуре. Обычаи и традиции, правила этикета и моральные принципы, стереотипы и масса других вещей, которые следует принимать во внимание при обращении к людям из другой страны.
Массу информации можно найти в Интернете. Покажите свой интерес к другой культуре, и почти все ее носители оценят это и помогут вам, выступив в качестве экспертов. Кроме того, у вас появятся хорошие друзья.
Прекрасным источником информации могут стать руководства для путешественников; они помогут вам избежать дорогостоящих ошибок не только в заграничных поездках. Всего один пример. Вы наверняка видели картинки с изображениями жестов. Помните, что любой жест, который приемлем в одной стране, может быть неправильно понят в другой. Кстати, знаете, что означает «OK» в некоторых азиатских странах? Требование денег, вот что. А в Тунисе он будет воспринят как угроза убийства, других в арабских странах – как проклятие. Во Франции он означает просто «ноль» или «ничего». В Дании или Италии он может быть воспринят как оскорбление, как и в Бразилии, Гватемале и Парагвае – здесь он считается весьма непристойным. Поэтому следует подумать о том, чтобы сделать изображения на сайте «культурно нейтральными».
Дальше – больше. Что считается грубым, бесстыдным, непристойным или невежливым в той или иной культуре? Что уважается, ценится, почитается? Какие черты характера ценятся превыше всего? Каковы любимые цвета и с чем они ассоциируются? Каковы наиболее явные различия между этой культурой и вашей?
Не удивляйтесь, если представления о красоте и уродстве тоже отличаются от ваших.
Когда вы придете к заключению, что ваш текст не годится и что дизайн, наверное, тоже нужно изменить, вас ждет следующий шаг.
Шаг 2: Анализируйте!
Превратите свои находки в советы по написанию нового текста. «Нельзя» здесь имеют гораздо большее значение, чем «можно».
Поймите, как писать не нужно. Узнайте, что не будет работать. Поймите, чего нужно избегать в изображениях и дизайне сайта в целом.м
Кроме того, при размещении контента и графики очень важно знать, как читает аудитория – слева направо, справа налево или вертикально.
Шаг 3: Пишите для своей аудитории.
С чего начать при написании текста для человека другой культуры? Во-первых, встаньте на его место. Ну, это второе. Первым делом сойдите со своего. Перестаньте быть представителем собственной культуры – на короткое время, пока вы пишете текст.
Избегайте шуток, слэнга, идиом, пословиц и афоризмов. Они ВАШИ, а не чужие. Намеки на книги, которые они наверняка не читали, цитаты, насколько бы знакомыми они не были вам – все это не будет работать.
Будьте внимательны с метафорами и сравнениями. Совершенно ясные и знакомые ВАМ, другим они могут быть не такими понятными.
Символы в других культурах могут означать нечто совсем другое. Если вы не можете без них обойтись, узнайте, что они означают ТАМ.
Коварны и аббревиатуры и сокращения, они могут быть незнакомы вашей аудитории.
Потребуется объяснять то, что вы считаете очевидным. Не все в этом мире знают, что такое eBay, Paypal или Amazon. Известность знаменитостей также не распространяется на весь мир. Большие компании и бренды могут быть неизвестными на другом конце земного шара.
Шаг 4: Найдите ПРАВИЛЬНОГО переводчика
Если можете, найдите хорошо образованного носителя языка, на который вы будете переводить текст (он называется «целевым»).
Причина проста – никто не может сказать: «Я выучил этот язык» – только «Я учу его». Все мы учим свой родной язык с рождения. Поэтому у носителей языка есть преимущество. Чем больше словарь носителя языка, тем лучше будут выражены ваши мысли.
Кроме того, у носителя языка часто есть ценные знания своей культуры – это именно то, что необходимо для локализации сайта, и это поможет вам в этом.
Шаг 5: Сделайте результат совершенным
Как проверить конечный результат? Попросите представителя этой культуры вычитать текст перед запуском сайта.
При запуске сайта поощряйте обратную связь с посетителями. Сразу исправляйте обнаруживающиеся ошибки, если они есть. Улучшайте свой сайт постоянно.
Сделать так, чтобы вас поняли носители других языков и культур – непростая задача. Она требует массы усилий – но вы будете вознаграждены. Вы не только получите прибыль и избежите досадных потерь, вызванных непониманием. Вы также лучше поймете людей, чей язык, культура и даже способы мышления отличаются от ваших. Это понимание – ключевой фактор успеха в бизнесе или взаимодействии с этими людьми.
Удачи вам! Пусть ваши усилия увенчаются успехом!