ЗАКАЗАТЬ РАСЧЕТ СТОИМОСТИ


Советы по переводу личных документов


  Всегда уточняйте полный список необходимых документов и тип заверения (нотариальное заверение, заверение печатью бюро переводов). Это сэкномит вам время и позволит избежать лишних расходов.

 Заказывайте перевод заранее, имейте при себе все необходимые документы, при необходимости делайте копии. Переводчик, юрист, консультант или турагент не смогут помочь вам достичь нужного результата, если не будет предоставлена необходимая этим специалистам информация, не будут поставлены чёткие задачи и выделено время для их выполнения.

 Даже если вы прекрасно владеете языком, самостоятельный перевод личных документов может быть делом рискованным без знания существующих правил оформления и заверения переводов.

Перевод документов с заверением

Перевод личных документов

Обычно перевод личных документов требуется, когда гражданин другой страны сталкивается с необходимостью стать участником административно-правовых отношений в России.

Второй наиболее распространенный вариант — когда гражданин России с той или иной целью планирует поездку за рубеж. В этом случае перевод может потребоваться уже на этапе подачи документов в посольство или консульство. Бюро переводов "Эра" переводит любые документы, с любых языков и vice versa. Мы заверяем переводы как нотариально, так и своей печатью бюро переводов. Выполняем перевод документов на английский язык для визы, также делаем сертифицированные переводы для Германии, Великобритании, США и других стран.

При переводе личных документов следует серьезно подойти к выбору переводческого агентства: любая опечатка или неточность (не говоря уж о явных ошибках) в нотариально заверенном переводе обернется для вас как минимум повторным визитом к неквалифицированным исполнителям, а в худшем случае — и потерянным временем, и потерянными деньгами.

Каждое значительное событие в жизни человека подтверждается документально: получение образования, вступление в брак, рождение детей или развод, поступление на работу или увольнение. История у каждого своя, но набор документов, который эту историю отражает, является стандартным. Совокупность личных документов, в переводе которых периодически возникает необходимость, представляет собой своеобразное резюме.

Переводы ваших документов о семейном положении, различных свидетельств, дипломов и аттестатов, выписок из банка, рекомендаций от работодателей тщательно изучаются педантичными российскими чиновниками или сотрудниками визовых отделов посольств. Ошибки, неточности или несоответствия в переводе личных документов могут стать для них основанием для отказа в удовлетворении ваших заявлений.

Нотариальный перевод документов

Заказав перевод у нас, вы будете уверены, что все требования к оформлению и стилю будут соблюдены, имена собственные — переведены в соответствии с существующими стандартами транслитерации. Расходы на профессиональный перевод — ничто по сравнению с уверенностью, что работа будет выполнена вовремя, с учетом всех требований, а вам не придется тратить время и деньги на переделку переводов и повторное стояние в очередях.

Стоимость перевода личных документов зависит от направления перевода (языковой пары), объёма, вида заверения перевода. При прочих равных несколько дороже будет срочный перевод. Кроме того, личные документы можно разделить на типовые и нетиповые документы.

К типовым личным документам относятся:

Доверенности, медицинские справки, выписки из архивов, решения суда, свидетельства о собственности, регистрационные удостоверения и свидетельства, ПТС, свидетельства о прохождении обряда крещения, справки о принятии ислама — относятся к нетиповым документам и, скорее всего, стоимость перевода их будет немного выше.

Но и в том, и в другом случае в нашем бюро переводов неизменными для вас будут сжатые сроки выполнения работы, гарантия качества и полная конфиденциальность персональных данных. При необходимости мы подготовим нотариальное заверение перевода или заверение печатью бюро переводов (с учетом всех требований по месту предоставления перевода). Обратите внимание, что при заказе перевода у нас вам не потребуется оставлять оригиналы документов.

Позвоните нам прямо сейчас, чтобы получить ответы на все интересующие вопросы. Кроме того, вы можете выслать нам на почту отсканированные копии документов, узнать точную и окончательную стоимость всех работ. Оплатить заказ в этом случае можно непосредственно при получении. Пожалуйста, указывайте в письме телефон для связи.

Мы будем рады, если вы обратитесь именно к нам.