tt
Бюро переводов «Эра» / Все статьи бюро переводов «Эра» / Нотариальный перевод паспорта. Для чего он нужен.

Нотариальный перевод паспорта. Для чего он нужен.

Поскольку паспорт признан во многих государствах мира самым важным документом, который удостоверяет личность, абсолютно все совершеннолетние граждане обязаны иметь при себе этот документ. Это же правило справедливо и для жителей Российской Федерации. Что касается иностранцев, то для беспрепятственного передвижения по всей территории страны им понадобится нотариальный перевод паспорта.


Для чего иностранцам нужен перевод паспорта


Зачастую нотариальный перевод паспорта требуется в случаях, когда возникла необходимость:


• оформить разрешение на работу;

• оформить миграционную карту;

• заключить брак с гражданином России;

• стать гражданином Российской Федерации;

• оформить какие-либо нотариальные действия;

• приобрести недвижимость;

• произвести ряд банковских операций;

• прочее.


Также перевод главного документа необходим для иностранных граждан, которые вознамерились вести предпринимательскую деятельность.


Перевод паспорта потребуется от иностранного гражданина во многих ситуациях для того, чтобы иметь возможность защитить и реализовать свои интересы и права на территории Российской Федерации.


Для перевода паспорта иностранному гражданину необходимо предоставить в бюро переводов оригинал документа или его копию (отксерокопированную или отсканированную). Перевод будет подшиваться к копии документа.


Для чего нужен перевод паспорта жителям России


С такой же ситуацией за пределами Родины столкнется и наш соотечественник, который предполагает провести за границей длительное время. Не важно, о какой стране мира идет речь, однако лучше заранее побеспокоиться о заверенном нотариально переводе паспорта.


Это необходимо сделать:


• для получения возможности обучаться в высшем учебном заведении любой страны;

• для ведения предпринимательской деятельности;

• для получения наследства за рубежом;

• для трудоустройства;

• иные действия, предусмотренные иностранным государством.


Кроме паспорта может понадобиться перевод и других личных документов: дипломов, аттестатов, свидетельств о рождении, браке, разводе, водительских удостоверений, трудовых книжек. Все личные документы требуют квалифицированного лингвистического перевода, под которым в обязательном порядке ставит свою подпись переводчик, после чего весь документ прошивается и заверяется печатью нотариуса.


Порой возникает необходимость произвести перевод паспорта с одного иностранного языка на другой. Эта процедура подразумевает, что документ сначала будет переведен на русский язык, а уже после этого на необходимый. Этот документ также нотариально заверяется.