ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД

Ссылки по теме

Перевод паспорта с нотариальным заверением

Нотариальный перевод паспорта состоит из двух этапов — непосредственно выполнение перевода профессиональным переводчиком и нотариальное заверением подлинности переводчика у уполномоченного нотариуса в нотариальной конторе.

Перевод личных документов с нотариальным заверением

К личным документам относятся свидетельства о рождении, о браке, о разводе, о смерти, военный билет, справка о наличии судимостей, справка с места жительства, справка о семейном положении, справка о з/п, справка о состоянии банковского счета, выписки из банка и ряд других документов.

Перевод образовательных документов

К образовательным документам относятся дипломы и аттестаты, а также приложения с оценками. Заверенный перевод диплома — это специальным образом оформленный перевод образовательного документа, в котором подпись переводчика, выполнившего перевод заверена печатью бюро переводов или уполномоченным нотариусом.

Перевод печатей и штампов с нотариальным заверением

Выполняем перевод печатей и штампов с нотаральным заверением по низким ценам и в кратчайшие сроки.

Есть довольно много ситуаций, при которых требуется перевод только печатей и штампов, в то время как сам документ переводить не требуется. Наиболее распространенная из них — перевод печатей в трудовых книжках (и некоторых записей, как правило), которые велись в предприятиях и организациях республик бывшего СССР.

Аналогичные обстоятельства требуют перевода печатей и штампов архивных выписок (чаще всего о заработной плате, для пенсионных фондов), печатей для документов о рождении и браке, образовательных документов.

Услуга весьма востребована, при этом ее стоимость относительно невысока — как правило оплата за перевод как таковой не взымается, заказчиком производится оплата только технической работы и нотариального заверения. Именно нотариальное заверение и составляет основную стоимость данной услуги.

Перевод печатей и штампов чаще всего необходим для того, чтобы установить какая организация или учреждение осуществляла выдачу документов, иногда важная информация имеется на сопроводительных штампах и т.д. Кроме того, перевод штампа или печати необходим для удостоверения его подлинности.

Перевод штампа

На всех личных документов и документах, имеющих коммерческий характер, проставляется штамп организации, компании или учреждения, выдавшего данный документ. При переводе и легализации документов возникает необходимость и в переводе штампа (или штампов), проставленного на данном документе. Эта процедура требует незначительных затрат времени, и ее стоимость не слишком высока. Однако иногда эта работа доставляет массу хлопот переводчику — штамп не всегда разборчив, он может иметь мелкий текст и т.д.

Перевод печати или нескольких печатей

Каждый официальный документ заверен печатью выдавшего его учреждения, также печатями заверены документы коммерческого характера. Иногда при переводе документов возникает необходимость и в переводе проставленных на них печатях. Перевод печати может служить различным целям — удостоверение его подлинности, идентификация организации или компании и т.д.

Стоит отметить, что перевод печати чаще всего не вызывает затруднений и осуществляется в самые короткие сроки, однако иногда текст печати смазан, может быть неразборчивым или слишком слабым. Естественно, что это требует дополнительных усилий от переводчика, что иногда выражается в увеличении стоимости.



Закрыть
Ваше имя:
Контактный телефон: